Jeremia 46: Unterschied zwischen den Versionen

Aus BibelWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Zeile 3: Zeile 3:
 
<sup>1</sup>Dies sind die Botschaften, die der Herr dem Propheten [[Jeremia]] über die anderen Völker gab. <sup>2</sup>Eine davon richtete sich gegen das Heer des ägyptischen Pharaos [[Necho]]. Es wurde im 4. Regierungsjahr des judäischen Königs [[Jojakim]], des Sohnes [[Josia]]s, vom babylonischen König [[Nebukadnezar]] bei [[Karkemisch]] am [[Euphrat]] geschlagen.<ref>Was bedeutet dieser Satz?</ref> <sup>3/4</sup>Da sprach der Herr:
 
<sup>1</sup>Dies sind die Botschaften, die der Herr dem Propheten [[Jeremia]] über die anderen Völker gab. <sup>2</sup>Eine davon richtete sich gegen das Heer des ägyptischen Pharaos [[Necho]]. Es wurde im 4. Regierungsjahr des judäischen Königs [[Jojakim]], des Sohnes [[Josia]]s, vom babylonischen König [[Nebukadnezar]] bei [[Karkemisch]] am [[Euphrat]] geschlagen.<ref>Was bedeutet dieser Satz?</ref> <sup>3/4</sup>Da sprach der Herr:
  
"Eure Heerführer rufen: 'Haltet die Schilde bereit! Rund- und Langschilde! Spannt die Pferde vor die Streitwagen! Die Reiter sollen aufsitzen! Alle in Schlachtordnung! Helme auf! Speere schärfen! Brustpanzer umschnallen! Jetzt zieht in den Kampf!' <sup>5</sup>Doch was sehe ich? Entsetzt weichen sie zurück! Ihre kampferprobten Soldaten sind gefallen, andere fliehen Hals über Kopf, ohne noch einmal zurückzuschauen. Überall herrschen Angst und Schrecken. <sup>6</sup>Selbst die schnellen Läufer können nicht mehr entkommen, die besten Soldaten nicht mehr fliehen. Am Heuphrat im Norden stolpern sie und fallen.
+
"Eure Heerführer rufen: 'Haltet die Schilde bereit! Rund- und Langschilde! Spannt die Pferde vor die Streitwagen! Die Reiter sollen aufsitzen! Alle in Schlachtordnung! Helme auf! Speere schärfen! Brustpanzer umschnallen! Jetzt zieht in den Kampf!' <sup>5</sup>Doch was sehe ich? Entsetzt weichen sie zurück! Ihre kampferprobten Soldaten sind gefallen, andere fliehen Hals über Kopf, ohne noch einmal zurückzuschauen. Überall herrschen Angst und Schrecken. <sup>6</sup>Selbst die schnellen Läufer können nicht mehr entkommen, die besten Soldaten nicht mehr fliehen. Am [[Euphrat]] im Norden stolpern sie und fallen.
  
<sup>7</sup>Wer steigt da herauf wie die Fluten des Nil, wie Ströme, die alles überschwemmen? <sup>8</sup>Das ist Ägypten, es sagt: 'Ich will aufsteigen, alle Länder der Erde überfluten, die Städte zerstören und die Bewohner auslöschen! <sup>9</sup>Ihre Pferde, galoppiert! Rast, ihr Streitwagen! Stürzt euch in den Kampf, ihr mutigen Soldaten! Ihr Soldaten aus Äthiopien und Libyen, greift zu euren Schilden, und ihr aus Lydien, nehmt eure Bogen!'
+
<sup>7</sup>Wer steigt da herauf wie die Fluten des [[Nil]], wie Ströme, die alles überschwemmen? <sup>8</sup>Das ist [[Ägypten]], es sagt: 'Ich will aufsteigen, alle Länder der Erde überfluten, die Städte zerstören und die Bewohner auslöschen! <sup>9</sup>Ihr Pferde, galoppiert! Rast, ihr Streitwagen! Stürzt euch in den Kampf, ihr mutigen Soldaten! Ihr Soldaten aus [[Äthiopien]] und [[Libyen]], greift zu euren Schilden, und ihr aus Lydien, nehmt eure Bogen!'
  
 
<sup>10</sup>Doch dieser Tag gehört mir, dem Herrn, dem allmächtigen Gott. An diesem Tag werde ich mich an meinen Feinden rächen. Mein Schwert wird sie auffressen, bis es satt geworden ist, und es wird ihr Blut trinken, bis sein Durst gestillt ist. Ja, ich, der Herr, der allmächtige Gott, richte meine Feinde im Norden hin, am Ufer des Euphrat!
 
<sup>10</sup>Doch dieser Tag gehört mir, dem Herrn, dem allmächtigen Gott. An diesem Tag werde ich mich an meinen Feinden rächen. Mein Schwert wird sie auffressen, bis es satt geworden ist, und es wird ihr Blut trinken, bis sein Durst gestillt ist. Ja, ich, der Herr, der allmächtige Gott, richte meine Feinde im Norden hin, am Ufer des Euphrat!
  
<sup>11</sup>Volk von Ägypten, zieh nur ins Land Gilead, und hol dir Salben für deine Wunden! Es nützt ja doch nichts! Deine Wunden heilen nicht mehr, da kannst du noch so viele Salben nehmen. <sup>12</sup>Die Völker erfahren von deiner Beschämenden Niederlage, dein Klagegeschrei ist im ganzen Land zu hören. Deine Soldaten fliehen in Panik stürzt einer über den anderen."
+
<sup>11</sup>Volk von Ägypten, zieh nur ins Land [[Gilead]], und hol dir Salben für deine Wunden! Es nützt ja doch nichts! Deine Wunden heilen nicht mehr, da kannst du noch so viele Salben nehmen. <sup>12</sup>Die Völker erfahren von deiner beschämenden Niederlage, dein Klagegeschrei ist im ganzen Land zu hören. Deine Soldaten fliehen, in Panik stürzt einer über den anderen."
  
 
== Nebukatnezar fällt in Ägypten ein ==
 
== Nebukatnezar fällt in Ägypten ein ==
<sup>13</sup>Als der babylonische König nebukadnezar mit seinem Heer nach Ägypten zog, um das Land anzugreifen, sprach der Herr zu Jeremia:
+
<sup>13</sup>Als der babylonische König [[Nebukadnezar]] mit seinem Heer nach [[Ägypten]] zog, um das Land anzugreifen, sprach der Herr zu [[Jeremia]]:
  
<sup>14</sup>"Richte den ägyptischen Städten Migdol, Memfis und Tachpanhes aus, sie sollen sich zum Kampf rüsten! Denn es wird Krieg geben, schon wurden die nachbarländer zerstört.
+
<sup>14</sup>"Richte den ägyptischen Städten [[Migdol]], [[Memfis]] und [[Tachpanhes]] aus, sie sollen sich zum Kampf rüsten! Denn es wird Krieg geben, schon wurden die Nachbarländer zerstört.
  
<sup>15</sup>Ägypten, warum sind deine Soldaten gestürzt? Sie konnten nicht standhalten, weil ich, der herr, sie zu Boden stiess! <sup>16</sup>Ja, ich liess viele von ihnen stürzen, einer fiel über den anderen. Die Söldner rufen einander zu: 'Kommt, wir fliehen und kehren zurück in unsere Heimat, bevor wir alle umkommen!' <sup>17</sup>Sie sagen: 'Der Pharao von Ägypten ist ein Angeber, der seine Gelegenheit verschlafen hat!'
+
<sup>15</sup>Ägypten, warum sind deine Soldaten gestürzt? Sie konnten nicht standhalten, weil ich, der Herr, sie zu Boden stiess! <sup>16</sup>Ja, ich liess viele von ihnen stürzen, einer fiel über den anderen. Die Söldner rufen einander zu: 'Kommt, wir fliehen und kehren zurück in unsere Heimat, bevor wir alle umkommen!' <sup>17</sup>Sie sagen: 'Der Pharao von Ägypten ist ein Angeber, der seine Gelegenheit verschlafen hat!'
  
 
<sup>18</sup>Ich, der allmächtige Gott, bin König. Ich schwöre euch, so wahr ich lebe: Einer wird euch angreifen, der mächtiger ist als alle anderen, so wie der Tabor die anderen Berge überragt und wie der Gipfel des Karmel hoch über dem Meer liegt! <sup>19</sup>Ihr Ägypter, packt zusammen, was ihr in die Verbannung mitnehmen müsst, denn Memfis wird zu einer trostlosen Wüste werden, zerstört und menschenleer.
 
<sup>18</sup>Ich, der allmächtige Gott, bin König. Ich schwöre euch, so wahr ich lebe: Einer wird euch angreifen, der mächtiger ist als alle anderen, so wie der Tabor die anderen Berge überragt und wie der Gipfel des Karmel hoch über dem Meer liegt! <sup>19</sup>Ihr Ägypter, packt zusammen, was ihr in die Verbannung mitnehmen müsst, denn Memfis wird zu einer trostlosen Wüste werden, zerstört und menschenleer.
Zeile 26: Zeile 26:
 
Aber danach soll Ägypten wieder bewohnt werden wie früher. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!
 
Aber danach soll Ägypten wieder bewohnt werden wie früher. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!
  
<sup>27</sup>Fürchtet euch nicht, ihr Nachkommen Jakobs, meine Diener! Habt keine Angst, Volk Israel! Ich, der Herr, werde euch aus einem fernen Land zurückholen. Ich befreie eure Nachkommen aus dem Land, in dem sie Gefangene sind. Dann werdet ihr in Frieden und Sicherheit leben, niemand bedroht euch mehr. <sup>28</sup>Fürchtet euch nicht ihr Nachkommen Jakobs, meine Diener! Denn ich, der Herr, bin bei euch, um euch zu helfen! Die Völker, in deren Länder ich euch vertrieb, lasse ich vom Erdboden verschwinden, doch euch lösche ich nicht aus. Zwar werde ich auch euch bestrafen, aber nicht mehr als unbedingt nötig."
+
<sup>27</sup>Fürchtet euch nicht, ihr Nachkommen [[Jakob]]s, meine Diener! Habt keine Angst, Volk [[Israel]]! Ich, der Herr, werde euch aus einem fernen Land zurückholen. Ich befreie eure Nachkommen aus dem Land, in dem sie Gefangene sind. Dann werdet ihr in Frieden und Sicherheit leben, niemand bedroht euch mehr. <sup>28</sup>Fürchtet euch nicht ihr Nachkommen Jakobs, meine Diener! Denn ich, der Herr, bin bei euch, um euch zu helfen! Die Völker, in deren Länder ich euch vertrieb, lasse ich vom Erdboden verschwinden, doch euch lösche ich nicht aus. Zwar werde ich auch euch bestrafen, aber nicht mehr als unbedingt nötig."
  
 
= Fussnoten =
 
= Fussnoten =

Version vom 26. November 2011, 09:15 Uhr

Bibeltext

Ägyptens Heer wird geschlagen

1Dies sind die Botschaften, die der Herr dem Propheten Jeremia über die anderen Völker gab. 2Eine davon richtete sich gegen das Heer des ägyptischen Pharaos Necho. Es wurde im 4. Regierungsjahr des judäischen Königs Jojakim, des Sohnes Josias, vom babylonischen König Nebukadnezar bei Karkemisch am Euphrat geschlagen.[1] 3/4Da sprach der Herr:

"Eure Heerführer rufen: 'Haltet die Schilde bereit! Rund- und Langschilde! Spannt die Pferde vor die Streitwagen! Die Reiter sollen aufsitzen! Alle in Schlachtordnung! Helme auf! Speere schärfen! Brustpanzer umschnallen! Jetzt zieht in den Kampf!' 5Doch was sehe ich? Entsetzt weichen sie zurück! Ihre kampferprobten Soldaten sind gefallen, andere fliehen Hals über Kopf, ohne noch einmal zurückzuschauen. Überall herrschen Angst und Schrecken. 6Selbst die schnellen Läufer können nicht mehr entkommen, die besten Soldaten nicht mehr fliehen. Am Euphrat im Norden stolpern sie und fallen.

7Wer steigt da herauf wie die Fluten des Nil, wie Ströme, die alles überschwemmen? 8Das ist Ägypten, es sagt: 'Ich will aufsteigen, alle Länder der Erde überfluten, die Städte zerstören und die Bewohner auslöschen! 9Ihr Pferde, galoppiert! Rast, ihr Streitwagen! Stürzt euch in den Kampf, ihr mutigen Soldaten! Ihr Soldaten aus Äthiopien und Libyen, greift zu euren Schilden, und ihr aus Lydien, nehmt eure Bogen!'

10Doch dieser Tag gehört mir, dem Herrn, dem allmächtigen Gott. An diesem Tag werde ich mich an meinen Feinden rächen. Mein Schwert wird sie auffressen, bis es satt geworden ist, und es wird ihr Blut trinken, bis sein Durst gestillt ist. Ja, ich, der Herr, der allmächtige Gott, richte meine Feinde im Norden hin, am Ufer des Euphrat!

11Volk von Ägypten, zieh nur ins Land Gilead, und hol dir Salben für deine Wunden! Es nützt ja doch nichts! Deine Wunden heilen nicht mehr, da kannst du noch so viele Salben nehmen. 12Die Völker erfahren von deiner beschämenden Niederlage, dein Klagegeschrei ist im ganzen Land zu hören. Deine Soldaten fliehen, in Panik stürzt einer über den anderen."

Nebukatnezar fällt in Ägypten ein

13Als der babylonische König Nebukadnezar mit seinem Heer nach Ägypten zog, um das Land anzugreifen, sprach der Herr zu Jeremia:

14"Richte den ägyptischen Städten Migdol, Memfis und Tachpanhes aus, sie sollen sich zum Kampf rüsten! Denn es wird Krieg geben, schon wurden die Nachbarländer zerstört.

15Ägypten, warum sind deine Soldaten gestürzt? Sie konnten nicht standhalten, weil ich, der Herr, sie zu Boden stiess! 16Ja, ich liess viele von ihnen stürzen, einer fiel über den anderen. Die Söldner rufen einander zu: 'Kommt, wir fliehen und kehren zurück in unsere Heimat, bevor wir alle umkommen!' 17Sie sagen: 'Der Pharao von Ägypten ist ein Angeber, der seine Gelegenheit verschlafen hat!'

18Ich, der allmächtige Gott, bin König. Ich schwöre euch, so wahr ich lebe: Einer wird euch angreifen, der mächtiger ist als alle anderen, so wie der Tabor die anderen Berge überragt und wie der Gipfel des Karmel hoch über dem Meer liegt! 19Ihr Ägypter, packt zusammen, was ihr in die Verbannung mitnehmen müsst, denn Memfis wird zu einer trostlosen Wüste werden, zerstört und menschenleer.

20Ägypten ist wie eine schöne junge Kuh, die von einer Bremse aus dem Norden angegriffen wird. 21Ihre Söldner sind wie gemästete Kälber, sie ergreifen die Flucht, nicht einer leistet Widerstand. Der Tag des Verderbens ist für sie gekommen, jetzt hat ihre Stunde geschlagen! 22Ägypten weicht zurück, es zischt wie eine fliehende Schlange, während das Heer der Feinde heranrückt. Sie kommen mit Äxten wie Holzfäller, 23sie zerschlagen Ägypten, wie man ein Walddickicht abholzt. Ein riesiges Heer rückt heran, sie fallen über das Land her, als wären sie ein Heuschreckenschwarm. 24Ägypten erntet Verachtung, es ist dem Volk aus dem Norden hilflos ausgeliefert.

25Ich, der Herr, der allmächtige Gott Israels, werde Amon, den Gott von Theben, strafen, ebenso den Pharao und ganz Ägypten mit seinen Göttern und Königen! Ja, der Pharao und alle, die sich auf ihn verlassen bekommen meine Strafe zu spüren. 26Ich gebe sie in die Gewalt ihrer Todfeinde, ich lasse sie dem babylonischen König Nebukadnezar und seinen Heerführern in die Hände fallen.

Aber danach soll Ägypten wieder bewohnt werden wie früher. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!

27Fürchtet euch nicht, ihr Nachkommen Jakobs, meine Diener! Habt keine Angst, Volk Israel! Ich, der Herr, werde euch aus einem fernen Land zurückholen. Ich befreie eure Nachkommen aus dem Land, in dem sie Gefangene sind. Dann werdet ihr in Frieden und Sicherheit leben, niemand bedroht euch mehr. 28Fürchtet euch nicht ihr Nachkommen Jakobs, meine Diener! Denn ich, der Herr, bin bei euch, um euch zu helfen! Die Völker, in deren Länder ich euch vertrieb, lasse ich vom Erdboden verschwinden, doch euch lösche ich nicht aus. Zwar werde ich auch euch bestrafen, aber nicht mehr als unbedingt nötig."

Fussnoten

  1. Was bedeutet dieser Satz?

Persönliche Gedanken

Unter Diskussion kannst du deine persönlichen Gedanken zum Bibeltext rein schreiben oder die Gedanken der anderen Autoren lesen.

Siehe auch